القراءة
في صلاة
الجمعة
39- Cuma Namazında
Okunan Sureler
أخبرنا عمرو
بن علي قال نا
يحيى بن سعيد
قال نا جعفر
قال ثنا أبي
عن عبيد الله
بن أبي رافع قال
كان مروان
يستخلف أبا
هريرة على
المدينة فيقرأ
يوم الجمعة
بسورة الجمعة
والمنافقين
قلت يا أبا
هريرة لقد
قرأت سورتين
كان علي يقرأ
بهما قال سمعت
حبي أبا
القاسم صلى
الله عليه
وسلم يقرأ
بهما
[-: 1747 :-] Ubeydu/lah b. Ebi Rafi
anlatıyor: Mervan, Medıne'de yerine Ebu Hureyre'yi namaz kıldırması için vekil bırakırdı.
Ebı Hureyre, Cuma namazında Cuma suresini ve Münafikun suresini okurdu. Ona:
"Ey Ebu Hureyre!
Andolsun ki Ali'nin de okuduğu iki sureyi okudun'' dedim. Dedi ki:
"Habibim
Ebu'l-Kasım (sallallahu aleyhi ve sellem)'in bu iki sureyi okuduğunu işittim.''
Tuhfe: 14104.
Diğer tahric: Müslim
877; Ebu Davud 1124; İbn Mace 1118; Tirmizi 519; Ahmed b. Hanbel 9550.
أخبرني محمد
بن عبد الأعلى
قال ثنا خالد
بن الحارث قال
نا شعبة قال
حدثني مخول
قال سمعت مسلما
البطين عن
سعيد بن جبير
عن بن عباس أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم كان يقرأ
يوم الجمعة في
صلاة الصبح
ألم تنزيل وهل
أتى على
الإنسان وفي
صلاة الجمعة
بسورة الجمعة
والمنافقين
[-: 1748 :-] ibn Abbas'ın
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Cuma günkü sabah
namazında Secde suresi ve Dehr suresini; Cuma namazında ise Cuma suresi ve
Münafikun suresini okurdu.
Hadisin tahrici 1030
da geçti. - Mücteba: 3/111; Tuhfe:
15613.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك عن
ضمرة بن سعيد
عن عبيد الله
بن عبد الله
أن الضحاك بن
قيس سأل
النعمان بن
بشير بماذا
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يقرأ يوم
الجمعة على
إثر سورة
الجمعة قال
كان يقرأ { هل أتاك
حديث الغاشية
}
[-: 1749 :-] Ubeydullah b. Abdillah
anlatıyor: Dahhak b. Kays, Nu'man b. Beşır'e:
"Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem) Cuma suresinin peşine hangi sureyi okurdu?"
diye sorunca şu cevabı verdi: "Gaşiye suresini okurdu.''
Mücteba: 3/112; Tuhfe:
11634.
Diğer tahric: Müslim
878/63; Ebu Davud 1123; İbn Mace 1119; Ahmed b. Hanbel 18381; İbn Hibban 2807.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال نا أبو
عوانة عن
إبراهيم بن
محمد بن
المنتشر عن
أبيه عن حبيب
بن سالم عن
النعمان بن
بشير أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم كان
يقرأ في
العيدين ويوم الجمعة
سبح اسم ربك
الأعلى وهل
أتاك حديث الغاشية
وربما اجتمعا
في يوم واحد
فقرأ بهما
[-: 1750 :-] Nu'man b. Beşir
bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) iki bayram namazında ve
Cuma namazında A'la suresiyle Gaşiye suresini okurdu. Bazen bayram ve Cuma
namazı aynı güne denk gelirdi de yine bu iki sureyi okurdu.
Hadis 1752, 1788 ve
11601 de gelecek. - Mücteba: 3/184; Tuhfe: 1'1612.
Diğer tahric: Müslim
878; Ebu Davud 1122; İbn Mace 1281; Tirmizi 533; Ahmed b. Hanbel 18383; İbn
Hibban 2821, 2822.
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال نا خالد
عن شعبة قال
أنا معبد بن
خالد عن زيد
وهو بن عقبة
عن سمرة قال
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يقرأ في
الجمعة ب سبح
اسم ربك الأعلى
وهل أتاك حديث
الغاشية
[-: 1751 :-] Semure der ki:
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Cuma namazında A'la suresi ve
Ğaşiye suresini okurdu."
Mücteba: 3/111 ;
Tuhfe: 4615 .
Diğer tahric: Ebu Davud
1125; Ahmed b. Hanbel 20150; İbn Hibban 2808.
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال نا خالد
عن شعبة أن
إبراهيم بن
محمد بن
المنتشر
أخبره قال سمعت
أبي يحدث عن
حبيب بن أبي
سالم عن
النعمان بن
بشير قال كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقرأ في
الجمعة ب سبح
اسم ربك
الأعلى وهل
أتاك حديث
الغاشية
وربما اجتمع
العيد
والجمعة فقرأ
بهما فيهما
جميعا
[-: 1752 :-] Nu'man b. Beşir der ki:
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Cuma namazında A'la suresiyle
Ğaşiye suresini okurdu. Bazen bayram ve Cuma namazı aynı güne denk gelirdi de
her iki namazda bu iki sureyi okurdu."
Hadis 1750 de
geçti. -
Mücteba: 3/112 ; Tuhfe: 11612.